Elfelejtett jelszó megváltoztatásához add meg a felhasználóneved VAGY azt az e-mail címet, ami a felhasználói fiókodban be van állítva, és kattints az adott sor végén lévő Mehet gombra. Mindkét esetben e-mailben leszel értesítve a belépéshez szükséges adatokról.
Belépés
Jelszócsere





Hozzászólás írásához jelentkezz be!
14:28:57#1
Kedves Mindenki!
Karácsony alkalmából szeretnék minden alkotónak és nézőnek Boldogságban Gazdag Ünnepeket Kívánni!
Bár lehet, hogy sokak szerint nincs értelme, de szeretném kifejezni hálámat azok irányába, akik ehhez az oldalhoz bármilyen módon és mértékben hozzátettek. Különösen fontosnak érzem az egyre fogyatkozó kézműves fordítások korában. Nem szeretnék reklámozni és ezzel kivívni az oldal tulajdonosának ellenszenvét. De idén is elvesztettünk több fansub csapatot és fordítót. Volt ahol a technika vetett vége az oldalnak, vagy magánjellegű problémák kényszerítették idő előtti nyugdíjba vonulásra a fordítót és megesett, hogy több évnyi tagadás után sikerült szembenézni a valósággal.
Számomra az Anime Center egy különleges fansub oldal. Már idejét sem tudom mikor regisztráltam, de az üzeneteknél 2012. március 04.-és az első. Az elmúlt több mint tíz év során részese voltam, még ha csak kívülállóként is, ahogy a Vampire Famiglia hozzájárult az oldal választékának növekedéséhez, olyan finomságokkal, mint például a Ben-To. A letöltési rendszer teljes átalakulásának, melynek végén immáron soft-sub és égetett formátumban, megáról és torrenten keresztül is tölthetünk. Az oldal ez idő alatt többször megújult. Ha jól emlékszem 2015-ben volt talán az egyik nagy átalakulás. A felhasználói felület egyszerűbb lett, az animék a korszellemnek megfelelően változtak, de a fordítás minősége még mindig a magyarországi élmezőnyben van.
Én a Vanguard miatt kezdtem idejárni. A sorozat már túllépte a 600. részt és magyarul több mint 500 rész elérhető. Ezt egy lenyűgöző teljesítménynek tartom. Kártyajátékos animéből csak egy hosszabb létezik magyarul, de annak a fordítója már visszavonult. Ha proxy csatás animéket nézek, akkor nincs ilyen hosszú. A shounen animékből van hosszabb, de azokat rendszerint nem egy ember fordítja. Ráadásul egy ilyen anime esetében extra figyelmet igényel a lapok következetes fordítása és a szabályok, ha nem is versenyszintű, de alapos ismerete. Emellett ne feledkezünk meg a Vanguard G NEXT 1. epizódjáról, ami csak magyar felirattal elérhető élvezhetően az Anime Center jóvoltából, mivel az eredeti japánban a háttérzene olyan hangos, hogy nem hallatszik a szöveg.
Vannak olyan animék, amelyeket csak az itt tevékenykedők miatt kezdtem el nézni. Például a Katainaka no Ossan, Kensei ni Naru vagy a Benriya Saitou-san, Isekai ni Iku. Tudtam, ha Raisen89 adott nekik egy esélyt, akkor lehet, hogy nekem is bejön és nem tévedtem. A Kimetsu no Yaiba-nak vagy a Guild no Uketsukejou desu ga, Zangyou wa Iya nanode Boss wo Solo Toubatsu Shiyou to Omoimasu-nak pedig ENERGiZER maximalizmusa miatt álltam neki. Tudtam, hogy ha bármely anime nem is lesz a legtökéletesebb, de a magyar változatra nem lehet majd panaszom. Itt meg kell említenem LGGABOR és Grimor közreműködést is, akik a dalszöveg és karaoke terén végzett munkájukkal tették teljessé az élményt számomra.
Végszóként köszönöm, hogy létezik az oldal, ahol a régi fordítások is elérhetőek. Ahol az emberek nem sértődnek meg, ha ostobaságokat kérdezek. Ahol nem tiltanak ki, ha ilyen végtelennek tűnő hozzászólásokat írok. Ahova örömmel jön fel az ember, ha a nap végén valamit nézni vagy olvasni szeretne. És ahol a türelem tényleg rózsát terem.
Békés Karácsonyt és Boldogságban Gazdag Újévet Kívánok Mindenkinek!
Utoljára módosította: ()
Utoljára módosította: ()
Utoljára módosította: ()
Utoljára módosította: ()
Utoljára módosította: ()